Documents 1.d: TIC o TICCC?

De eTwinning

(Diferència entre revisions)
Dreceres ràpides: navegació, cerca
(Es crea la pàgina amb «== '''¿TIC o TICCC?''' == ''Volver a la Unidad 1'' <div style="text-align:justify"> El término TIC como acrónimo de Tecnologías de la Información y la Comunicac...».)
Línia 1: Línia 1:
-
== '''¿TIC o TICCC?'''  ==
+
== '''TIC o TICCC?'''  ==
-
''Volver a la [[Unidad 1]]''
+
''Tornar a la [[Unidad 1]]''
<div style="text-align:justify">
<div style="text-align:justify">
-
El término TIC como acrónimo de Tecnologías de la Información y la Comunicación se ha generalizado hasta el punto de que pocas veces resulta necesario explicar su significado. Sin embargo, todo el conjunto de tecnologías al que se refiere ha sufrido un cambio espectacular en poco tiempo. El desarrollo en equipos y aplicaciones, los aumentos en los anchos de banda disponibles, las posibilidades de conexión a Internet prácticamente desde cualquier lugar han creado un mundo electrónico de una complejidad difícilmente imaginable hace unos años, complejidad que aún tenemos que aprender a explotar en todas sus facetas.  
+
El terme TIC com a acrònim de Tecnologies de la Informació i la Comunicació s'ha generalitzat fins al punt que poques vegades resulta necessari explicar-ne el significat. No obstant això, tot el conjunt de tecnologies a què es refereix ha experimentat un canvi espectacular en poc temps. El desenvolupament en equips i aplicacions, els augments en els amples de banda disponibles, les possibilitats de connexió a Internet pràcticament des de qualsevol lloc han creat un món electrònic d'una complexitat difícilment imaginable fa uns anys, complexitat que encara hem d'aprendre a explotar en totes les seves facetes.  
-
En efecto, las páginas web “clásicas”, blogs, wikis, programas de correo electrónico, foros, etc… son –evidentemente- tecnologías, fuentes de información y medios de comunicación con otros. Pero hay más. También podemos actuar sobre la información a la que accedemos, comentándola, modificándola o completándola (Web 2.0); y podemos estar al día de cuando esa misma información ha sido actualizada o editada por otros, así como encontrar fácilmente otra información que nos interese (Web semántica o 3.0).  
+
En efecte, les pàgines web “clàssiques”, blogs, wikis, programes de correu electrònic, fòrums, etc. són –evidentment– tecnologies, fonts d'informació i mitjans de comunicació amb uns altres. Però hi ha més. També podem actuar sobre la informació a la qual accedim, comentant-la, modificant-la o completant-la (Web 2.0); i podem estar al dia de quan aquesta mateixa informació ha sigut actualitzada o editada per uns altres, com també trobar fàcilment una altra informació que ens interessi (Web semàntica o 3.0).  
-
Así, los términos “Información” y “Comunicación” ya no bastan para describir todas las posibilidades que nos ofrecen esas tecnologías. Ni siquiera la palabra “Tecnología” parece ser suficiente, ya que todos estos cambios también están provocando nuevos comportamientos sociales y formas de relacionarse e interactuar con otras personas. Por eso, durante un par de párrafos (y sin tomar el nuevo acrónimo en serio, por favor), ampliemos el término y veamos qué nos sugiere la palabra TICCC.  
+
Així, els termes “Informació” i “Comunicació” ja no basten per a descriure totes les possibilitats que ens ofereixen aquestes tecnologies. Ni tan sols la paraula “Tecnologia” sembla ser suficient, ja que tots aquests canvis també estan provocant nous comportaments socials i formes de relacionar-se i interactuar amb altres persones. Per això, durant un parell de paràgrafs (i sense prendre el nou acrònim seriosament, per favor), ampliem el terme i vegem què ens suggereix la paraula TICCC.  
-
'''¿Comunicación, Creación, Compartir?'''  
+
'''Comunicació, Creació, Compartir?'''  
-
Estos tres conceptos parecen ser los primeros en los que pensamos cuando queremos usar las TICCC en el aula. En primer lugar, nos comunicamos con nuestros socios, establecemos los objetivos y el plan de acción comunes y decidimos llevarlos a la práctica. A continuación, cada parte realiza sus tareas, es decir, crea los materiales que se han previsto en el plan. Finalmente, los resultados se comparten o intercambian entre todos los participantes.  
+
Aquests tres conceptes semblen ser els primers en els quals pensem quan volem usar les TICCC a l'aula. En primer lloc, ens comuniquem amb els nostres socis, establim els objectius i el pla d'acció comuns i decidim portar-los a la pràctica. A continuació, cada part fa les seves tasques, és a dir, crea els materials que s'han previst en el pla. Finalment, els resultats es comparteixen o intercanvien entre tots els participants.  
-
Esta acepción de TICCC es bastante correcta y, de hecho, se refleja en muchos proyectos eTwinning. Sin embargo, no aprovecha todas las posibilidades que tenemos a nuestra disposición. En esencia, es una forma de trabajo que infrautiliza gran parte de las herramientas. El contacto entre los participantes se produce al principio y al final, pero se interrumpe en mitad del proceso. Una parte fundamental, la creación, no sólo se desarrolla por separado, sino que ocurre de forma que resulta inaccesible para los socios. Sólo podemos ver el resultado final de nuestros compañeros, pero no observar (y menos participar) en el proceso de creación. En este sentido, incluso un correo electrónico, aunque llegue inmediatamente, es un producto que se envía ya terminado.  
+
Aquesta accepció de TICCC és bastant correcta i, de fet, es reflecteix en molts projectes eTwinning. No obstant això, no aprofita totes les possibilitats que tenim a la nostra disposició. En essència, és una forma de treball que infrautiliza gran part de les eines. El contacte entre els participants es produeix al principi i al final, però s'interromp a la meitat del procés. Una part fonamental, la creació, no solament es desenvolupa per separat, sinó que ocorre de manera que resulta inaccessible per als socis. Només podem veure el resultat final dels nostres companys, però no observar (i menys participar) en el procés de creació. En aquest sentit, fins i tot un correu electrònic, encara que arribi immediatament, és un producte que s'envia ja acabat.  
-
<br> '''¿Comunicación, Colaboración, Creación?'''  
+
<br> '''Comunicació, Col·laboració, Creació?'''  
-
Probablemente, pensar en las TICCC en estos términos sea una forma más productiva de abordar el uso de las tecnologías en la práctica docente. La comunicación sigue apareciendo en primer lugar; si entre los socios no hay entendimiento, si no se establecen objetivos y formas de trabajo comunes, difícilmente podremos seguir avanzando en nuestro proyecto.  
+
Probablement, pensar en les TICCC en aquests termes sigui una forma més productiva d'abordar l'ús de les tecnologies en la pràctica docent. La comunicació continua apareixent en primer lloc; si entre els socis no hi ha enteniment, si no s'estableixen objectius i formes de treball comuns, difícilment podrem continuar avançant en el nostre projecte.  
-
Sin embargo, en segundo lugar aparece la idea de colaboración, seguida –y esto resulta un aspecto fundamental- de la creación. Todas las posibilidades que las tecnologías nos ofrecen encuentran ahora un lugar en esta forma de organizar el trabajo. Si hablamos de proyectos eTwinning, estamos hablando de que los alumnos de los distintos centros creen productos comunes, que interactúen con sus socios no sólo en la lectura o análisis de los resultados, sino también en la elaboración de los mismos. Actualmente, podemos subir un texto a Internet para que otros lo editen o completen, compartir y editar elementos multimedia, mantener discusiones entre varios participantes… Los equipos, programas y anchos de banda disponibles son más que suficientes para todo esto.  
+
No obstant això, en segon lloc apareix la idea de col·laboració, seguida –i això resulta un aspecte fonamental– de la creació. Totes les possibilitats que les tecnologies ens ofereixen troben ara un lloc en aquesta forma d'organitzar el treball. Si parlem de projectes eTwinning, parlem que els alumnes dels diferents centres creïn productes comuns, que interactuïn amb els seus socis no només en la lectura o anàlisi dels resultats, sinó també en l'elaboració d’aquests. Actualment, podem pujar un text a Internet perquè uns altres l’editin o completin, compartir i editar elements multimèdia, mantenir discussions entre diversos participants… Els equips, programes i amples de banda disponibles són més que suficients per a tot això.  
-
A partir de aquí, el límite es nuestra imaginación: podemos organizar a nuestros alumnos en grupos de nacionalidades mezcladas para que creen documentos comunes (presentaciones de diapositivas, textos, multimedia...); podemos hacer que un grupo recopile información en bruto sobre algún tema (por ejemplo, sobre su ciudad o la de sus socios) y que otro grupo elabore el documento a partir de esa información, etc.
 
-
Esencialmente, hacemos las tareas que podíamos hacer en el epígrafe anterior, pero con algunas diferencias fundamentales: ahora esas tareas se hacen a través de las TICCC, y no fuera de ellas; además, los participantes de distintas nacionalidades tienen que comunicarse y negociar entre ellos para crear un producto conjunto. Con la acepción anterior, entrábamos en contacto con los productos de nuestros socios. Ahora, entramos en contacto e interactuamos directamente con nuestros socios.  
+
A partir d'aquí, el límit és la nostra imaginació: podem organitzar els nostres alumnes en grups de nacionalitats barrejades perquè creïn documents comuns (presentacions de diapositives, textos, multimèdia...); podem fer que un grup recopili informació en brut sobre algun tema (per exemple, sobre la seva ciutat o la dels seus socis) i que un altre grup elabori el document a partir d'aquesta informació, etc.  
-
En resumen, mientras que la “T” y la “I” nos siguen refiriendo a la tecnología y a la información, la “C” ha aumentado considerablemente sus posibles significados: comunicar, colaborar, crear, compartir, (inter)cambiar, comportarse… Eso sí, por comodidad y mientras a nadie se le ocurra algo mejor, sigamos hablando de TIC (con una “C”). <br><br>
+
Essencialment, fem les tasques que podíem fer en l'epígraf anterior, però amb algunes diferències fonamentals: ara aquestes tasques es fan a través de les TICCC, i no fora d'aquestes; a més, els participants de diferents nacionalitats han de comunicar-se i negociar entre ells per a crear un producte conjunt. Amb l'accepció anterior, entràvem en contacte amb els productes dels nostres socis. Ara, entrem en contacte i interactuem directament amb els nostres socis.
 +
 
 +
En resum, mentre que la “T” i la “I” ens continuen referint a la tecnologia i a la informació, la “C” ha augmentat considerablement els seus possibles significats: comunicar, col·laborar, crear, compartir, (inter)canviar, comportar-se… Això sí, per comoditat i mentre a ningú se li ocorri alguna cosa millor, continuem parlant de TIC (amb una “C”). <br><br>
</div>
</div>
----
----
-
''Volver a la [[Unidad 1]]''
+
''Tornar a la [[Unidad 1]]''

Revisió de 19:31, 1 feb 2010

TIC o TICCC?

Tornar a la Unidad 1

El terme TIC com a acrònim de Tecnologies de la Informació i la Comunicació s'ha generalitzat fins al punt que poques vegades resulta necessari explicar-ne el significat. No obstant això, tot el conjunt de tecnologies a què es refereix ha experimentat un canvi espectacular en poc temps. El desenvolupament en equips i aplicacions, els augments en els amples de banda disponibles, les possibilitats de connexió a Internet pràcticament des de qualsevol lloc han creat un món electrònic d'una complexitat difícilment imaginable fa uns anys, complexitat que encara hem d'aprendre a explotar en totes les seves facetes.

En efecte, les pàgines web “clàssiques”, blogs, wikis, programes de correu electrònic, fòrums, etc. són –evidentment– tecnologies, fonts d'informació i mitjans de comunicació amb uns altres. Però hi ha més. També podem actuar sobre la informació a la qual accedim, comentant-la, modificant-la o completant-la (Web 2.0); i podem estar al dia de quan aquesta mateixa informació ha sigut actualitzada o editada per uns altres, com també trobar fàcilment una altra informació que ens interessi (Web semàntica o 3.0).

Així, els termes “Informació” i “Comunicació” ja no basten per a descriure totes les possibilitats que ens ofereixen aquestes tecnologies. Ni tan sols la paraula “Tecnologia” sembla ser suficient, ja que tots aquests canvis també estan provocant nous comportaments socials i formes de relacionar-se i interactuar amb altres persones. Per això, durant un parell de paràgrafs (i sense prendre el nou acrònim seriosament, per favor), ampliem el terme i vegem què ens suggereix la paraula TICCC.

Comunicació, Creació, Compartir?

Aquests tres conceptes semblen ser els primers en els quals pensem quan volem usar les TICCC a l'aula. En primer lloc, ens comuniquem amb els nostres socis, establim els objectius i el pla d'acció comuns i decidim portar-los a la pràctica. A continuació, cada part fa les seves tasques, és a dir, crea els materials que s'han previst en el pla. Finalment, els resultats es comparteixen o intercanvien entre tots els participants.

Aquesta accepció de TICCC és bastant correcta i, de fet, es reflecteix en molts projectes eTwinning. No obstant això, no aprofita totes les possibilitats que tenim a la nostra disposició. En essència, és una forma de treball que infrautiliza gran part de les eines. El contacte entre els participants es produeix al principi i al final, però s'interromp a la meitat del procés. Una part fonamental, la creació, no solament es desenvolupa per separat, sinó que ocorre de manera que resulta inaccessible per als socis. Només podem veure el resultat final dels nostres companys, però no observar (i menys participar) en el procés de creació. En aquest sentit, fins i tot un correu electrònic, encara que arribi immediatament, és un producte que s'envia ja acabat.


Comunicació, Col·laboració, Creació?

Probablement, pensar en les TICCC en aquests termes sigui una forma més productiva d'abordar l'ús de les tecnologies en la pràctica docent. La comunicació continua apareixent en primer lloc; si entre els socis no hi ha enteniment, si no s'estableixen objectius i formes de treball comuns, difícilment podrem continuar avançant en el nostre projecte.

No obstant això, en segon lloc apareix la idea de col·laboració, seguida –i això resulta un aspecte fonamental– de la creació. Totes les possibilitats que les tecnologies ens ofereixen troben ara un lloc en aquesta forma d'organitzar el treball. Si parlem de projectes eTwinning, parlem que els alumnes dels diferents centres creïn productes comuns, que interactuïn amb els seus socis no només en la lectura o anàlisi dels resultats, sinó també en l'elaboració d’aquests. Actualment, podem pujar un text a Internet perquè uns altres l’editin o completin, compartir i editar elements multimèdia, mantenir discussions entre diversos participants… Els equips, programes i amples de banda disponibles són més que suficients per a tot això.


A partir d'aquí, el límit és la nostra imaginació: podem organitzar els nostres alumnes en grups de nacionalitats barrejades perquè creïn documents comuns (presentacions de diapositives, textos, multimèdia...); podem fer que un grup recopili informació en brut sobre algun tema (per exemple, sobre la seva ciutat o la dels seus socis) i que un altre grup elabori el document a partir d'aquesta informació, etc.

Essencialment, fem les tasques que podíem fer en l'epígraf anterior, però amb algunes diferències fonamentals: ara aquestes tasques es fan a través de les TICCC, i no fora d'aquestes; a més, els participants de diferents nacionalitats han de comunicar-se i negociar entre ells per a crear un producte conjunt. Amb l'accepció anterior, entràvem en contacte amb els productes dels nostres socis. Ara, entrem en contacte i interactuem directament amb els nostres socis.

En resum, mentre que la “T” i la “I” ens continuen referint a la tecnologia i a la informació, la “C” ha augmentat considerablement els seus possibles significats: comunicar, col·laborar, crear, compartir, (inter)canviar, comportar-se… Això sí, per comoditat i mentre a ningú se li ocorri alguna cosa millor, continuem parlant de TIC (amb una “C”).


Tornar a la Unidad 1

Eines de l'usuari
Contacte