Inicio / Ideas / Perlas / El lenguaje corporal europeo
.

El lenguaje corporal europeo

22 
Feb 
2010  |  

La siguiente actividad es un diccionario comparativo de gestos, creado por un centro polaco y otro italiano como parte del proyecto Sous le ciel de la compréhension. Este diccionario posee un gran valor, ya que muestra un excelente trabajo en colaboración. Además, deja entrever lo diferente y a la vez iguales que somos los que vivimos bajo el mismo cielo... Siendo conscientes de que el lenguaje corporal juega un importante papel en la comunicación y que los gestos que hacemos al hablar forman parte del lenguaje, los alumnos elaboran este diccionario con el objetivo de comprender las diferencias y similitudes entre culturas. En él, han comprobado que existen gestos idénticos en ambos países, como ¡Silencio!. Otros, que aún siendo iguales, no significan lo mismo, como Tengo hambre u otros que sólo existen en alguno de los países, como el utilizado para expresar ¡No tengo ni un duro! en Polonia o ¡Me voy!, en Italia.

Sousleciel2

 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

Contacto Boletín mensual Lo más leído
TwitterFacebooke-mail Puedes contactar con nosotros a través de Facebook, Twitter o por correo electrónico.

boletin_noticias_49x49

¿Deseas recibir información sobre campañas, cursos, proyectos? Suscríbete a nuestro boletín mensual y recibirás en tu correo electrónico todas las novedades.

Últimos boletines

Servicio Nacional de Apoyo eTwinning | Proyectos de Colaboración Escolar en Europa
Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y de Formación del Profesorado | Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
C/ Torrelaguna 58. 1ª planta, despacho 141. 28027 - Madrid
Tel: 913778377 | Contactar